WAP手机版 RSS订阅 加入收藏  设为首页
明升ms88
当前位置:首页 > 明升ms88

明升ms88:“引进来”和“走出去”

时间:2020/3/31 11:48:13   作者:   来源:   阅读:0   评论:0
内容摘要:作为一部诞生不久的新剧,主创团队自创作之初就对其"国际范儿"的养成给予充分关注。纵观国内的戏曲演出,现场配有英文字幕的占极少数,即使有,译文质量也参差不齐,这是严重影响中国戏曲"走出去"的重要原因之一。园林版昆曲《浮生六记》在这方面做得很好...
作为一部诞生不久的新剧,主创团队自创作之初就对其"国际范儿"的养成给予充分关注。纵观国内的戏曲演出,现场配有英文字幕的占极少数,即使有,译文质量也参差不齐,这是严重影响中国戏曲"走出去"的重要原因之一。园林版昆曲《浮生六记》在这方面做得很好,园林里多个表演地点都安装了汉英对照字幕,或嵌于花窗之中,或立于假山脚下,与剧情场景完美融合。其中英文字幕由精通汉语、专门从事中国昆曲研究的英国人郭冉来翻译。这些精通中国文化和汉语的汉学家既熟悉西方受众的心理,又拥有外语表达的先天优势,邀请他们加入到中国戏曲翻译队伍,无疑是中国文化"借船出海"的明智之举。

中国戏曲的许多经典剧目流传了几个世纪,在西方国家知名度仍较低,一个重要原因就是曝光太少。园林版昆曲《浮生六记》不同,在它诞生不满一周岁时,已争取到走出国门、登上世界舞台展示的机会2019年.年7月,该剧被中国文旅部外联局委托中国演出行业协会主推的"聚焦中国"选中,亮相法国阿维尼翁戏剧节,同时也代表苏州在法国巴黎进行文化交流演出。

园林版昆曲《浮生六记》是近年来诸多新编戏曲中与众不同的一部,尽管它并非具有传承谱系的经典剧目,在昆曲声腔科范方面仍需不断完善,而且目前偏高的票价也使得部分观众望而却步,但它"引进来"和"走出去"的传播策略确实独具一格、别具匠心,尤其在"酒香也怕巷子深"的文化多元化的今天,更值得其他剧种和剧目学习借鉴。

相关评论
本站所有站内信息仅供娱乐参考,不作任何商业用途,不以营利为目的,专注分享快乐,欢迎收藏本站!
所有信息均来自:百度一下 (明升ms88)
吉ICP备05001290号-1